Толкуя слово. Опыт герменевтики по-русски. Часть I



Толкуя слово. Опыт герменевтики по-русски. Часть I
Автор: Вардан Айрапетян
Дата написания: 2011
Издательство: «ИНСТИТУТ СВЯТОГО ФОМЫ»
ISBN: 978-5-94242-060-4
Цена: 149.00 Руб.
заказать | скачать | читать


Задача автора этой книги - показать на собственном опыте что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транссемантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука, как наука реконструкции фольклорных смыслов. Вся книга-«гипертекст» состоит из примечаний пяти порядков к пяти ответам на вопрос чт'o значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема этого разбора с отступлениями - иное , инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим чт'o оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, - число иного, остров его место, красный его цвет. А иной это один, но и другой, он единственный и не как все, некто или никто, причем есть три инакости: самость каждого «я», другость всех своих как одного и чужесть чужого. Книга снабжена росписью абзацев-примечаний и отдельным подробнейшим указателем.


Сопоставленные с Библией все человеческие книги, даже самые лучшие, являются только планетами, заимствующими весь свой свет и сияние от Солнца.

Посетитель: - Что это такое? Раньше в борще было два куска мяса, а теперь - один. Официант: - Извините, наверное, повар забыл его разрезать.


Новости

Наша афиша


И ещё...

Новые книги!